-
1 бросать взгляды
General subject: level eyes on (на кого-л., что-л.), level looks on (на кого-л., что-л.) -
2 бросать взгляды
vgener. Blicke werfen -
3 бросать взгляды
vgener. adocchiare (íà+A) -
4 бросать взгляды
• házet očima -
5 украдкой бросать взгляды
advgener. couler des regards furtisDictionnaire russe-français universel > украдкой бросать взгляды
-
6 бросать взгляд
• БРОСАТЬ/БРОСИТЬ <КИДАТЬ/КИНУТЬ> ВЗГЛЯД[VP; subj: human; fixed WO]=====- X glanced at Y.♦ Временами он [Харлампо] бросал взгляд на свою невесту и тётушку Хрисулу, стараясь внушить им своим взглядом, что вот он здесь сидит с дедушкой Хабугом, что он в сущности в этом доме не какой-нибудь там нанятый пастух, а почти член семьи (Искандер 5). From time to time he [Harlampo] would cast a glance at his bride and Auntie Chrysoula, trying to impress on them that here he was, sitting with Grandpa Khabug, he wasn't actually just a hired shepherd in this house, he was practically a member of the family (5a).♦ Грушницкий бросил на меня недовольный взгляд (Лермонтов 1). Grushnitsky gave me a look of displeasure (lc).♦ Они деловито проезжают мимо вас, безусловно разговаривая между собой и именно о вас, да-да, они кидают на вас взгляды, когда проезжают мимо (Олеша 3). They ride by you in a businesslike way, undoubtedly talking among themselves and certainly about you; indeed they glance at you as they go by (3a).- X cast a (swift <quick etc>) glance at Y;- X took a look at Y.♦ Не стану час за часом следить за своими воспоминаниями, но брошу быстрый взгляд на главнейшие из них... (Толстой 2). I shall not trace my recollections hour by hour, but shall cast a swift glance at the most important ones... (2b).Большой русско-английский фразеологический словарь > бросать взгляд
-
7 бросать
1. quit2. dropped3. dropping4. give up5. heave6. jilt7. pitchedнашу лодку бросало то вверх, то вниз — our boat pitched heavily
8. shied9. shies10. shy11. shying12. slam downбросать, сбрасывать — throw down
13. slinging14. slings15. slung16. threw17. throwing18. thrownбросать обратно, назад — throw back
бросать, оставлять, покидать — throw over
бросать мяч — to throw a ball, to throw a ball
бросал в бой; брошенный в бой — thrown into the fray
19. throw; leave; abandon; desert; give up; quit; leave off; waste; squanderбросать, покидать — cast off
20. castбросать лот, мерить глубину лотом — to cast the lead
21. chuck22. dash23. desert24. drop25. flingпокидать, бросать — fling over
26. leave off27. pitch28. project29. relinquish30. tossбросать жребий; решать жеребьевкой — decide by toss
бросать жребий, решать жеребьёвкой — to decide by toss
Синонимический ряд:1. выбрасывай (глаг.) выбрасывай; выкидывай; вышвыривай2. качай (глаг.) болтай; валяй; качай; мотай3. покидай (глаг.) кидай; оставляй; отставай; покидай; уходи4. прекращай (глаг.) кончай; обрывай; прекращай5. швыряй (глаг.) запускай; мечи; отбрасывай; пускай; роняй; ударяй; шваркай; швыряй -
8 бросать гневные взгляды
Русско-английский синонимический словарь > бросать гневные взгляды
-
9 бросать (на кого-л.) влюбленные взгляды
1) General subject: cast sheep's eyes at, make sheep's eyes at2) Makarov: cast sheep's eyes at (smb.), make sheep's eyes at (smb.)Универсальный русско-английский словарь > бросать (на кого-л.) влюбленные взгляды
-
10 бросать (на кого-л.) злобные взгляды
1) General subject: look black at2) Makarov: look black at (smb.), look black upon (smb.)Универсальный русско-английский словарь > бросать (на кого-л.) злобные взгляды
-
11 бросать (на кого-л.) суровые взгляды
General subject: look at severelyУниверсальный русско-английский словарь > бросать (на кого-л.) суровые взгляды
-
12 бросать (на что-л.) жадные взгляды
Makarov: cast greedy eyes uponУниверсальный русско-английский словарь > бросать (на что-л.) жадные взгляды
-
13 бросать влюблённые взгляды
General subject: make sheep's eyes at (на кого-л.)Универсальный русско-английский словарь > бросать влюблённые взгляды
-
14 бросать влюбленные взгляды
General subject: make sheep's eyes at (на кого-л.)Универсальный русско-английский словарь > бросать влюбленные взгляды
-
15 бросать гневные взгляды
General subject: look daggersУниверсальный русско-английский словарь > бросать гневные взгляды
-
16 бросать злобные взгляды
1) General subject: look carving knives at (на кого-л.), (на кого-л.) look black at, look daggers2) Makarov: (на кого-л.) look black at (smb.), (на кого-л.) look black upon (smb.)Универсальный русско-английский словарь > бросать злобные взгляды
-
17 бросать красноречивые взгляды
Graphic expression: cast interjectional looksУниверсальный русско-английский словарь > бросать красноречивые взгляды
-
18 бросать многообещающие взгляды
General subject: give a come-hither lookУниверсальный русско-английский словарь > бросать многообещающие взгляды
-
19 бросать на (кого-л.) влюбленные взгляды
General subject: cast sheep's eyes atУниверсальный русско-английский словарь > бросать на (кого-л.) влюбленные взгляды
-
20 бросать на (что-л.) жадные взгляды
General subject: cast greedy eyes uponУниверсальный русско-английский словарь > бросать на (что-л.) жадные взгляды
См. также в других словарях:
бросать — быстрые взгляды • действие бросать взгляд • действие бросать вызов • действие бросать работу • действие, прерывание бросать свет • действие бросить беглый взгляд • действие бросить быстрый взгляд • действие бросить взгляд • действие бросить вызов … Глагольной сочетаемости непредметных имён
взгляды — бросать быстрые взгляды • действие взгляды встретились • субъект, совместность, взаимность взгляды обратились • действие, субъект … Глагольной сочетаемости непредметных имён
бросать — БРОСАТЬ1, несов. (сов. бросить), кого что. Удаляясь откуда л., уходить (уйти), покидать (покинуть) кого , что л.; оставлять (оставить) без внимания кого , что л. [impf. to leave (for), go (away, from); to abandon, desert, forsake; to relinquish,… … Большой толковый словарь русских глаголов
ГЛАЗ — Анютин глаз. Арх. То же, что анютины глазки (ГЛАЗОК). АОС 9, 79. Без глаз. 1 Ряз. В отсутствие кого л. ДС, 110. 2. (ходить). Жарг. угол. Не иметь паспорта. СРВС 1, 35. Беречь глаз на глаз кого. Прибайк. О же, что беречь пуще глаз. СНФП, 40.… … Большой словарь русских поговорок
мечу — метать, укр. мечу, метати, ст. слав. метѫ, мести, мештѫ, метати βάλλειν, болг. метна брошу, накину , сербохорв. ме̏ħе̑м, мѐтати бросать, кидать, подавать , словен. metem, mesti, mẹčem, mẹtati – то же, др. чеш. metu, mesti, чеш. metam, metati… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
озира́ться — аюсь, аешься; несов. 1. Бросать взгляды вокруг себя, оглядываться. Он озирается по сторонам и считает, сколько знакомых в театре. И. Гончаров, Обломов. Я с ужасом озираюсь: Боже мой! Неужели я заблудился? Бунин, Перевал. 2. устар. Оглядываться… … Малый академический словарь
сторона́ — ы, вин. сторону, мн. стороны, рон, ам, ж. 1. Пространство, место, расположенное в каком л. направлении от чего л., а также само это направление. Стороны горизонта. Со стороны поля. В сторону леса. Разойтись в разные стороны. □ Ветер, по… … Малый академический словарь
порскать — 1. порскать, аю, аешь (фыркать; сновать; бросать взгляды) 2. порскать, аю, аешь(на охоте криком гнать зверя) … Русское словесное ударение
ОЗИРАТЬСЯ — ОЗИРАТЬСЯ, аюсь, аешься; несовер. Бросать взгляды в разные стороны. Ходить, озираясь. О. по сторонам. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Стрелять глазами — Разг. Бросать взгляды в разные стороны. БТС, 1279; Глухов 1988, 155 … Большой словарь русских поговорок
озираться — аюсь, аешься; нсв. Бросать взгляды вокруг себя, оглядываться. О. по сторонам. О. назад, друг на друга. ◁ Озирание (см.) … Энциклопедический словарь